lezzo.org/blog/mirror/scenerules.org/t.html?id=2020_FR_TVWEB.nfo.html
2022-01-24 19:24:31 +00:00

527 lines
32 KiB
HTML

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
<title>2020_FR_TVWEB.nfo</title>
<style type="text/css">
@font-face {
font-family: nfo;
font-style: normal;
font-weight: normal;
src: url(nfo.eot);
}
.nfo {
padding: 12px;
font-family: nfo, courier new;
font-size: 11px;
line-height: 1em;
}
</style>
</head>
<body>
<pre class="nfo">***************************************************************************
* THE.2020.WEB.WEBRip.TV.SD.HD.UHD.FRENCH.SUPPLEMENT.RULESET-V1.0-FRTVWEB *
***************************************************************************
**
** Garder l&#39;application des rulesets Universels:
**
** - The.SD.TV.x264.Releasing.Standards.2016-SDTVx264
** - The.720p.TV.x264.Releasing.Standards.2016-TVx264
** - THE.2016.WEB.AND.WEBRIP.SD.HD.X264.RULESET.v1.0-WDX264
**
** Proposer un certain nombre d&#39;amendements qui permettront de passer outre certaines r&#934;gles, dans l&#39;unique but de proposer la meilleure qualit&#952; possible.
**
*************
* IMPORTANT *
*************
**
** Tout futur ruleset &#34;internationnal&#34;, ayant des r&#934;gles visant &#945; annuler ou modifier le sens d&#39;une ou plusieurs r&#934;gles de ces rulesets FR-2020 + US-2016,
** ne sera pas appliquable sur la sc&#934;ne FRENCH avant validation du council-FR.
** Toutes autres nouvelles r&#934;gles officielles, non d&#952;limit&#952;es explicitement par les 4 rulesets en vigueur &#945; compter du 15-05-2020,
** pourront, &#945; la volont&#952; des groupes, &#8486;tre d&#39;office suivies et appliqu&#952;es.
**
**
** Toutes les r&#934;gles &#952;num&#952;r&#952;es ne sont pas r&#952;troactives, et ne s&#39;appliqueront pas sur les releases et saisons d&#952;j&#945; commenc&#952;es ou existantes avant le 15.05.20.
** Ex : Une saison S02 commenc&#952;e avant le 15-05-2020 en MULTi 720p sera autoris&#952;e &#945; continuer en MULTi 720p.
** A partir de la S03, le MULTi 720p ne sera plus autoris&#952; si la vid&#952;o est disponible en 1080p.
**
*************
1. G&#952;n&#952;ralit&#952;s communes HDTV/WEB/WEBRip:
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
1.1 Dupes:
1.1.1 WEB/WEBRip ne dupe pas HDTV/AHDTV. (voir 2.6)
WEB/WEBRip dupe Retail.
Ex : FRENCH/MULTi WEB/WEBRip ne dupe pas FRENCH/MULTi HDTV.
1.1.2 HDTV/AHDTV dupe WEB/WEBRip/Retail. (voir 6.3)
Ex : FRENCH HDTV dupe FRENCH/MULTi WEB/WEBRip.
Ex : MULTi HDTV dupe MULTi WEB/WEBRip.
1.1.3 MULTi ne dupe pas FRENCH uniquement sur la plus haute r&#952;solution disponible du fichier entre SD/720p/1080p.
FRENCH dupe multi sur une m&#8486;me r&#952;solution.
Les MULTi UHD sont autoris&#952;s dans tous les cas.
Il est donc interdit de faire une MULTi SD/720p si la source propose la r&#952;solution 1080p, &#945; condition que celle-ci soit decryptable (WEB).
1.1.4 Il est interdit de faire une MULTi si une release (peu importe la source) d&#39;une r&#952;solution plus haute propose d&#952;j&#945; le MULTi.
Ne concerne que les r&#952;solutions SD, 720p et 1080p.
Ex : Si une MULTi HDTV 1080p existe, il est strictement interdit de faire une MULTi HDTV SD/720p.
Ex : Il est interdit de faire une MULTi 720p HDTV si une MULTi 1080p WEB existe d&#952;j&#945;.
1.1.5 SUBFRENCH dupe MULTi.
1.2 Ne pas inclure de Proof Itunes des acquisitions des fichiers.
1.3 Il est fortement d&#952;conseill&#952; d&#39;inclure la source des fichiers dans les nfo, ou toute autre information relative au service de distribution des fichiers.
1.4 Nommer les s&#952;ries/films avec leur titre &#34;Universel&#34; pour les productions non fran&#964;aises.
Si production fran&#964;aise ou co-fran&#964;aise, utiliser le titre fran&#964;ais.
Except&#952; pour les s&#952;ries/films d&#952;j&#945; commenc&#952;s o&#183; il faudra suivre le tag utilis&#952; auparavant.
1.5 Le git officiel x264 est la seule r&#952;f&#952;rence pour d&#952;terminer la version actuelle : https://code.videolan.org/videolan/x264
1.6 Il est fortement conseill&#952; de couper les samples &#945; partir du d&#952;but du fichier 00:00:00.000 afin que le sample contienne les param&#934;tres x264.
1.7 Il est fortement conseill&#952; d&#39;utiliser la version la plus r&#952;cente de MKVToolNix.
1.8 R&#952;solutions:
Pour les vid&#952;os 5K : la r&#952;solution maximale est 5120x2880.
Pour les vid&#952;os 6K : la r&#952;solution maximale est 6144x3160.
Pour les vid&#952;os 8K : la r&#952;solution maximale est 7680x4320.
1.9 Tags:
1.9.1 Tags des r&#952;solutions:
5K : Obligation d&#39;utiliser le tag &#34;2880p&#34;.
6K : Obligation d&#39;utiliser le tag &#34;3160p&#34;.
8K : Obligation d&#39;utiliser le tag &#34;4320p&#34;.
1.9.2 Obligation d&#39;utiliser le Tag &#34;SUBFRENCH&#34; pour toutes les vid&#952;os sous-titr&#952;es FR (sous-titres incrust&#952;s [hardcoded] ou rajout&#952;s via une piste d&#952;di&#952;e [softcoded]).
1.9.3 Obligation d&#39;utiliser le Tag &#34;DOC&#34; pour tous films/s&#952;ries/&#952;missions de type documentaires.
1.9.4 Obligation d&#39;utiliser le Tag &#34;HDR&#34; pour toutes les vid&#952;os de type HDR.
1.9.5 Il est conseill&#952; d&#39;utiliser le TAG &#34;FiNAL&#34; sur les derniers &#952;pisodes/parties de s&#952;ries, films, documentaires, etc...
1.9.6 Autres tags / Nomenclature obligatoires :
DiRFiX = A utiliser en cas de correction de dirname de sa propre release.
Exemple : TVShow.S01E01.DiRFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group
NFOFiX = A utiliser en cas de correction du NFO de sa propre release.
Exemple : TVShow.S01E01.NFOFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group
REAL.NFOFiX = A utiliser en cas de correction du NFO de sa propre release dej&#945; NFOFiX.
Exemple : TVShow.S01E01.REAL.NFOFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group
SAMPLEFiX = A utiliser en cas de correction du SAMPLE de sa propre release.
Exemple : TVShow.S01E01.SAMPLEFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group
REAL.SAMPLEFiX = A utiliser en cas de correction du SAMPLE de sa propre release d&#952;j&#945; SAMPLEFiX.
Exemple : TVShow.S01E01.REAL.SAMPLEFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group
REAL.DiRFiX = A utiliser en cas de correction de dirname de sa propre release dej&#945; DiRFiX.
Exemple : TVShow.S01E01.REAL.DiRFiX.FRENCH.HDTV.x264-Group
REPACK = A utliser en cas de probl&#934;me de pack/mux de sa propre release.
Exemple : TVShow.S01E01.REPACK.FRENCH.HDTV.x264-Group
REAL.REPACK = A utiliser en cas de probl&#934;me de pack/mux de sa propre release dej&#945; REPACK.
Exemple : TVShow.S01E01.REAL.REPACK.FRENCH.HDTV.x264-Group
RERiP = A utiliser en cas de probl&#934;me sur une piste de la release.
Exemple : TVShow.S01E01.RERiP.FRENCH.HDTV.x264-Group
REAL.RERiP = A utiliser en cas de probl&#934;me sur une piste de sa propre release dej&#945; RERiP.
Exemple : TVShow.S01E01.REAL.RERiP.FRENCH.HDTV.x264-Group
PROPER = A utiliser pour proper en cas de faute technique sur une release d&#39;un autre groupe uniquement.
Exemple : TVShow.S01E01.PROPER.FRENCH.HDTV.x264-Group
REPACK.PROPER = A utiliser pour REPACK en cas de faute technique sur sa propre release d&#952;j&#945; PROPER.
Exemple : TVShow.S01E01.REPACK.PROPER.FRENCH.HDTV.x264-Group
REAL.PROPER = A utiliser pour proper en cas de faute technique sur une release d&#39;un autre groupe d&#952;j&#945; PROPER.
Exemple : TVShow.S01E01.REAL.PROPER.FRENCH.HDTV.x264-Group
READNFO = A utiliser pour avertir d&#39;une note dans le nfo de la release.
Exemple : TVShow.S01E01.READNFO.FRENCH.HDTV.x264-Group
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::: French WEB (Untouched) et WEBRip (Transcoded) Rules :::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
2. WEB/WEBRip Vid&#952;os:
:::::::::::::::::::::
2.1 La pr&#952;sence de bandes noires est autoris&#952;e uniquement sur les WEB Untouched.
Il n&#39;est pas n&#952;cessaire d&#39;utiliser le Tag &#34;iNTERNAL&#34; si pr&#952;sence de bandes noires.
2.2 Le transcodage est obligatoire dans le cas o&#183; la vid&#952;o n&#952;cessite un d&#952;sentrelacement. (Ex : IVTC).
Il est obligatoire de supprimer les bandes noires lors du transcodage de la vid&#952;o n&#952;cessitant un d&#952;sentrelacement.
2.3 Transcodage UHD:
2.3.1 Codec x265 est obligatoire.
2.3.2 Utiliser une r&#952;vision de moins de 30 jours (Voir : https://builds.x265.eu/).
Il est interdit d&#39;utiliser des custom versions de x265.
2.3.3 Utiliser : --crf 17 de pr&#952;f&#952;rence.
Il est tol&#952;r&#952; d&#39;utiliser un crf compris entre 17 et 13 inclus.
2.3.4 Utiliser au minimum : --preset slow
2.4 Il est obligatoire de param&#952;trer le code langage de la piste vid&#952;o ou alors le param&#952;trer sur &#34;ind&#952;termin&#952;&#34;.
Un code ISO ne correspondant pas au langage de la release ne sera pas accept&#952;.
Ex : Pour une release FRENCH -> set &#34;ind&#952;termin&#952;&#34; ou FR.
Ex : Pour une release MULTi -> set &#34;ind&#952;termin&#952;&#34; ou FR.
Ex : Pour une release SUBFRENCH -> set &#34;ind&#952;termin&#952;&#34; ou langage de la piste VO.
2.5 R&#952;solutions exceptionnelles:
Certains services proposent des r&#952;solutions &#34;entre deux&#34;... Ce n&#39;est pas pour autant qu&#39;il faut s&#39;en priver, surtout qu&#39;elles sont tr&#934;s souvent de tr&#934;s bonne qualit&#952;.
La r&#934;gle &#945; suivre est la suivante si le fichier ne rentre pas dans une r&#952;solution standard.
Si la r&#952;solution du fichier est sup&#952;rieure &#945; une r&#952;solution standard (Ex: 720p) et inf&#952;rieure &#945; la r&#952;solution standard au-dessus de celle-ci (Ex: 1080p), alors il est accept&#952; d&#39;&#8486;tre release dans la r&#952;solution juste en dessous de la sienne (Ex: 720p). Par ailleurs, il ne sera accept&#952; que la plus haute r&#952;solution possible dans sa section.
Cette r&#934;gle est &#945; combiner avec la r&#934;gle des priorit&#952;s de bitrate.
Ex : AppleTV+ -> 1920x1080 Bandwidth 15325265 : Plus grande r&#952;solution / Plus grand bitrate pour 1080p - autoris&#952; pour la section 1080p.
1356x678 Bandwidth 5257895 : Plus grande r&#952;solution (exceptionnellement accept&#952;e) / Plus grand bitrate pour 720p - autoris&#952; pour la section 720p.
1084x542 Bandwidth 4347230 : Plus grande r&#952;solution / Plus grand bitrate pour SD - autoris&#952; pour la section SD.
864x432 Bandwidth 3327844 : Pas la plus grande r&#952;solution / Pas le plus grand bitrate pour SD - non autoris&#952; pour la section SD.
812x406 Bandwidth 2646976 : Pas la plus grande r&#952;solution / Pas le plus grand bitrate pour SD - non autoris&#952; pour la section SD.
712x356 Bandwidth 2052225 : Pas la plus grande r&#952;solution / Pas le plus grand bitrate pour SD - non autoris&#952; pour la section SD.
644x322 Bandwidth 1628678 : Pas la plus grande r&#952;solution / Pas le plus grand bitrate pour SD - non autoris&#952; pour la section SD.
576x288 Bandwidth 1373310 : Pas la plus grande r&#952;solution / Pas le plus grand bitrate pour SD - non autoris&#952; pour la section SD.
2.6 Cas particuliers:
La qualit&#952; WEB est tr&#934;s souvent sup&#952;rieure aux standards HDTV. Il reste cependant encore des services de VOD proposant des fichiers de basses qualit&#952;s.
L&#39;id&#952;e est d&#39;autoriser de proposer des fichiers de qualit&#952; nettement sup&#952;rieure &#945; ceux d&#952;j&#945; disponibles.
Release un WEB de qualit&#952; moins bonne que la release HDTV ne sera pas accept&#952;e et consid&#952;rer comme une faute technique.
Cette section sera corrig&#952;e au fil du temps &#952;tant donn&#952; que les services de VOD sont constamment en train de renouveler leur catalogue et la qualit&#952; des fichiers mis &#945; disposition.
2.6.1 WEB/WEBRip Netflix/Amazon/Disney+/AppleTV+ ne dupe pas HDTV dans tous les cas.
2.6.2 WEB/WEBRip &#34;replay&#34; ne devront se baser que sur une qualit&#952; vid&#952;o sup&#952;rieure et non sur une qualit&#952; audio.
La qualit&#952; des vid&#952;os propos&#952;es par les services de replay n&#39;est pas fix&#952;e. Il est possible que dans le temps, certains services baissent cette qualit&#952;.
Les exemples ci-dessous ne doivent pas &#8486;tre pris pour acquis. Il sont actuellement valables, mais ne le seront peut-&#8486;tre plus dans les prochaines semaines.
Ex : WEB Replay RTBF dupe HDTV (TNT/SAT/CABLE/IPTV) car qualit&#952; m&#952;diocre et inf&#952;rieure aux flux HDTV.
Ex : WEB Replay OCSGO/MYCANAL/VOO/6PLAY/RTLPLAY/MOLOTOV/ARTE/FRANCE.TV ne dupe pas HDTV car qualit&#952; sup&#952;rieure voir &#952;gale et/ou proche d&#39;&#952;gale des flux HDTV.
2.6.3 Un &#34;screencompare&#34; pourra &#8486;tre fourni par le groupe pour prouver une qualit&#952; nettement sup&#952;rieure de la WEB &#34;replay&#34; par rapport &#945; une HDTV.
Aucun doute ne doit se poser sur la comparaison.
2.7 Codecs:
2.7.1 : Seuls les codecs suivants sont autoris&#952;s:
Transcoded : x264 / x265
Untouched : x264 / x265 / h264 / h265 / VP9
2.8 HDR:
2.8.1 Il est interdit de release un WEB/WEBRip &#34;HDR&#34; dans les sections SD, 720p et 1080p si le service propose une r&#952;solution UHD &#34;HDR&#34;.
2.8.2 Il est tol&#952;r&#952; de release un WEB/WEBRip &#34;HDR&#34; seulement dans la section 1080p si le service ne propose pas une r&#952;solution UDH &#34;HDR&#34;.
2.8.3 Il est autoris&#952; de release un WEB/WEBRip &#34;HDR&#34; dans les sections UHD.
3. WEB/WEBRip Audios:
:::::::::::::::::::::
3.1 MULTi 1080p/UHD:
3.1.1 MULTi obligatoire quand les pistes sont disponibles.
Inclure au minimum la piste audio Fran&#964;aise et Originale.
Il est tol&#952;r&#952; d&#39;inclure la piste Anglaise/Am&#952;ricaine en plus, si elle n&#39;est pas la piste Originale.
Aucune autre piste suppl&#952;mentaire ne sera accept&#952;e.
3.1.2 Pr&#952;ciser dans le nfo la raison de l&#39;absence d&#39;une piste n&#952;cessaire pour faire la release MULTi.
Toute absence non li&#952;e directement au service de distribution du fichier ne pourra &#8486;tre accept&#952;e.
Ex : Accept&#952; - Probl&#934;me de diffusion du service (Piste non lisible depuis le service).
3.1.3 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : French / Fr / Fran&#964;ais).
3.1.4 Il est obligatoire de param&#952;trer le code langage de toutes les pistes.
3.1.5 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: FR -> Set par d&#952;faut. (release FRENCH ou MULTi)
2&#934;me piste: Originale -> Non set par d&#952;faut. (release MULTi)
3&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e Anglaise/Am&#952;ricaine (Si disponible) -> Non set par d&#952;faut. (release MULTi)
3.1.6 Si le service propose des audios Atmos, il est obligatoire de privil&#952;gier ces pistes si elles sont d&#952;cryptables.
3.2 FRENCH ou MULTi SD/720p:
3.2.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : French / Fr / Fran&#964;ais).
3.2.2 Il est obligatoire de param&#952;trer le code langage de toutes les pistes.
3.2.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: FR -> Set par d&#952;faut. (release FRENCH ou MULTi)
2&#934;me piste: Originale -> Non set par d&#952;faut. (release MULTi)
3&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e Anglaise/Am&#952;ricaine (Si disponible) -> Non set par d&#952;faut. (release MULTi)
3.2.4 Si le service propose des audios Atmos, il est obligatoire de privil&#952;gier ces pistes pour le format 720p uniquement si elles sont d&#952;cryptables.
3.3 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD:
3.3.1 Piste audio Originale obligatoire quand elle est disponible.
3.3.2 Piste audio Anglaise/Am&#952;ricaine tol&#952;r&#952;e en plus de la piste Originale, et/ou obligatoire si Originale pas disponible.
3.3.3 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : English / Eng / ANGLAIS).
3.3.4 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: Originale -> Set par d&#952;faut.
2&#934;me piste: Anglaise/Am&#952;ricaine -> Non set par d&#952;faut.
Si piste Originale pas disponible : Anglaise/Am&#952;ricaine -> Set par d&#952;faut.
3.3.5 Si le service propose des audios Atmos, il est obligatoire de privil&#952;gier ces pistes pour les releases HD/UHD uniquement si elles sont d&#952;cryptables.
4. WEB/WEBRip Sous-titres:
::::::::::::::::::::::::::
4.1 MULTi 1080p/UHD:
4.1.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes. (ex : Langue + [Full / Forced / SDH])
La langue doit &#8486;tre indiqu&#952;e. Il est accept&#952; le nom complet ou juste le code pays. (ex : French / Fr / FRANCAIS )
Le contenu de la piste doit aussi &#8486;tre indiqu&#952; dans le titre. (ex : (Full) / Forced / [SDH])
4.1.2 Il est obligatoire de param&#952;trer le code langage de toutes les pistes.
4.1.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: FR Forced -> Set par d&#952;faut + Forc&#952;e.
2&#934;me piste: FR Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
3&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e FR SDH -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
4&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e VO Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
5&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e Anglaise/Am&#952;ricaine Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
Toute autre piste est interdite.
4.2 FRENCH ou MULTi SD/720p:
4.2.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes. (ex : Langue + [Full / Forced / SDH])
La langue doit &#8486;tre indiqu&#952;e. Il est accept&#952; le nom complet ou juste le code pays. (ex : French / Fr / FRANCAIS )
Le contenu de la piste doit aussi &#8486;tre indiqu&#952; dans le titre. (ex : (Full) / Forced / [SDH])
4.2.2 Il est obligatoire de param&#952;trer le code langage de toutes les pistes.
4.2.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: FR Forced -> Set par d&#952;faut + Forc&#952;e. (release FRENCH ou MULTi)
2&#934;me piste: FR Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e. (release MULTi)
3&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e FR SDH -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e. (release MULTi)
4&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e VO Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e. (release MULTi)
5&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e Anglaise/Am&#952;ricaine Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e. (release MULTi)
Toute autre piste est interdite.
4.3 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD (non incrust&#952;s):
4.3.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes. (ex : Langue + [Full / SDH])
La langue doit &#8486;tre indiqu&#952;e. Il est accept&#952; le nom complet ou juste le code pays. (ex : English / Eng / ANGLAIS )
Le contenu de la piste doit aussi &#8486;tre indiqu&#952; dans le titre. (ex : (Full) / [SDH])
4.3.2 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: FR Full -> Set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
2&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e VO Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
3&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e Anglaise/Am&#952;ricaine Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
Toute autre piste est interdite.
4.4 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD (incrust&#952;s):
4.4.1 Il est strictement interdit de muxer une piste de sous-titres.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
::: French HDTV Untouched et Transcoded Rules :::
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
5. G&#952;n&#952;ralit&#952;s:
:::::::::::::::
5.1 HDTV x264 dupe HDTV H264.
Exception : HDTV x264 transcod&#952; depuis une source UHD ne dupe pas HDTV H264.
5.2 HDTV H264 ne dupe pas HDTV x264.
5.3 Les pistes Audio des r&#952;solutions HD et UHD ne doivent pas &#8486;tre transcod&#952;es.
5.4 Les &#34;iNTERNAL&#34; (x264/H264) de sources inf&#952;rieures ou similaires sont interdits.
Une p&#952;riode de 30 jours devra &#8486;tre respect&#952;e avant de pouvoir iNTERNAL une release d&#952;j&#945; existante.
Exception tol&#952;r&#952;e avant la p&#952;riode de 30 jours -> iNTERNAL autoris&#952; dans l&#39;unique cas d&#39;une release mal rac&#952;e et/ou incompl&#934;te sur les principaux sites proposant du FRENCH.
Tout abus du Tag &#34;iNTERNAL&#34; sera sanctionn&#952; d&#39;un nuke : abuse.of.internal.tag.
5.5 Les sources de serveurs &#34;IPTV sharing&#34; ne proposant pas TOUS les flux natifs (Vid&#952;o/Audio/Sous-titres) sont interdites.
5.6 Il n&#39;est pas autoris&#952; de couper les g&#952;n&#952;riques de fin (qu&#39;ils contiennent ou pas des s&#952;quences uniques).
Les logos de productions et/ou autres peuvent &#8486;tre inclus ou pas. En cas de &#34;glitch/probl&#934;me divers&#34; inf&#952;rieur &#945; 4 secondes durant le g&#952;n&#952;rique, il faudra imp&#952;rativement le pr&#952;ciser dans le NFO.
Si la dur&#952;e totale du probl&#934;me rencontr&#952; engendre une perte de contenu sup&#952;rieure &#945; 4 secondes, le tag iNTERNAL est obligatoire et la raison devra &#8486;tre notifi&#952;e dans le nfo.
Rien ne change dans le cas des g&#952;n&#952;riques avec du contenu unique, le tag INTERNAL devra &#8486;tre utilis&#952; selon la faute technique rencontr&#952;e.
Exception : Cette r&#934;gle ne s&#39;applique pas sur les &#952;v&#952;nements sportifs.
5.7 Contenus autoris&#952;s/non autoris&#952;s:
5.7.1 Les vid&#952;os ne doivent contenir aucune frame de publicit&#952;s.
5.7.2 Ev&#952;nements sportifs:
Il est obligatoire d&#39;inclure toutes les s&#952;quences d&#39;action sportive entre le coup d&#39;envoi et la coup de sifflet de final.
Les affichages de logo de sponsors en cours du g&#952;n&#952;rique ne sont pas consid&#952;r&#952;s comme des frames de pub et sont conserv&#952;s.
Les logos sponsors affich&#952;s avant le g&#952;n&#952;rique de d&#952;but ou apr&#934;s le g&#952;n&#952;rique de fin doivent &#8486;tre supprim&#952;s.
Les commentaires, interviews, d&#39;avant et d&#39;apr&#934;s match, ou de mi-temps, sont facultatifs. C&#39;est au choix du groupe de les inclure ou pas.
En l&#39;absence de s&#952;quences interm&#952;diaires (plateau, interviews > 1 minute), les g&#952;n&#952;riques de d&#952;but et de fin d&#39;&#952;v&#934;nements, ainsi que les s&#952;quences de pr&#952;sentation des &#952;quipes doivent &#8486;tre conserv&#952;s.
Les g&#952;n&#952;riques (intro/outro) d&#952;limitant la mi-temps doivent &#8486;tre supprim&#952;s.
5.8 Le tag UDHTV est obligatoire pour les vid&#952;os de type UHDTV.
5.9 Source Sample :
Un SAMPLE SOURCE peut &#8486;tre demand&#952; jusqu&#39;&#945; 48h apr&#934;s une pre en cas de suspicion d&#39;utilisation d&#39;une source invalide.
Il devra &#8486;tre d&#39;une dur&#952;e de 1 minute (+/- 10 secondes) et devra contenir TOUTES les pistes natives de diffusion, sans &#8486;tre remux&#952; dans un autre format que celui d&#39;origine.
6. HDTV Vid&#952;o 1080p/UHD:
::::::::::::::::::::::::
6.1 HDTV H264/H265 1080p/UHD:
6.1.1 La pr&#952;sence de bandes noires est autoris&#952;e.
Il n&#39;est pas n&#952;cessaire d&#39;utiliser le Tag &#34;iNTERNAL&#34; si pr&#952;sence de bandes noires.
6.1.2 Il est fortement conseill&#952; de partager les pistes vid&#952;o et audio untouched (H264/H265) plut&#8992;t que de d&#952;grader la qualit&#952; en transcodant (x264).
Cas particulier des sources &#34;interlaced&#34; : c&#39;est au choix du groupe de pre la source untouched ou de la transcoder.
6.1.3 Les sources H264/H265 doivent &#8486;tre extraites correctement sans alt&#952;rer la qualit&#952; du fichier ni modifier des caract&#952;ristiques/param&#934;tres qui engendreraient des probl&#934;mes de lecture sur la plupart des lectures.
Par la suite, il est fortement recommand&#952; de se tenir &#945; jour sur les versions des muxers afin d&#39;&#952;viter des probl&#934;mes de compatibilit&#952; de lecture ou autres.
6.2 HDTV x264 1080p:
6.2.1 CRF obligatoires:
High [Scripted/Talk-Shows/Animation/Stand-Up] : --crf 17
Medium [Doc/Reality/Variety/Poker] : --crf 19
Low [Sport/Awards/Live Events] : --crf 21
6.2.2 Param&#934;tres obligatoires : --profile high --level 4.1 --partitions all --no-fast-pskip
Utiliser au minimum (uniquement pour le Scripted) : --preset slow --merange 32
Utiliser au minimum (pour tout le reste) : --preset slow
6.2.3 Les vid&#952;os transcod&#952;es ne devront pas d&#952;passer la taille de la source utilis&#952;e.
Si c&#39;est le cas, abaisser le CRF de 0.1 en 0.1 jusqu&#39;&#945; ce que la taille soit inf&#952;rieure &#945; la source.
Exceptions : Les vid&#952;os n&#952;cessitant d&#39;&#8486;tre pass&#952;es en 50fps (Bob) sont exclues de cette r&#934;gle.
: Les vid&#952;os transcod&#952;es depuis une source UHD.
6.2.4 Crop : une tol&#952;rance d&#39;un pixel black en haut et en bas est permise.
6.3 Cas Particuliers:
6.3.1 HDTV 1080p (H264 uniquement) ne dupera pas une release WEB dans le cas o&#183; la piste audio par d&#952;faut de la release HDTV aurait un nombre de canaux sup&#952;rieur &#945; la release WEB.
6.3.2 MULTi HDTV 1080p (H264 uniquement) ne dupera pas une release FRENCH WEB dans tous les cas.
7. HDTV Audios:
::::::::::::::
7.1 MULTi 1080p/UHD:
7.1.1 MULTi obligatoire quand les pistes sont disponibles.
Inclure au minimum la piste audio French et Originale.
Il est tol&#952;r&#952; d&#39;inclure la piste English en plus, si ce n&#39;est pas la piste Originale.
Aucune autre piste suppl&#952;mentaire ne sera accept&#952;e.
7.1.2 Pr&#952;ciser dans le nfo la raison de l&#39;absence d&#39;une piste n&#952;cessaire pour faire la release MULTi.
Ex : Probl&#934;me de diffusion de la cha&#949;ne.
7.1.3 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : French / Fr / Fran&#964;ais).
7.1.4 Il est obligatoire de param&#952;trer le code langage de toutes les pistes.
7.1.5 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: FR -> Set par d&#952;faut.
2&#934;me piste: Originale -> Non set par d&#952;faut.
3&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e English (Si disponible) -> Non set par d&#952;faut.
Toute autre piste est interdite.
7.2 MULTi SD/720p:
7.2.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : French / Fr / Fran&#964;ais).
7.2.2 Il est obligatoire de param&#952;trer le code langage de toutes les pistes.
7.2.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: FR -> Set par d&#952;faut.
2&#934;me piste: Originale -> Non set par d&#952;faut.
3&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e Anglaise/Am&#952;ricaine (Si disponible) -> Non set par d&#952;faut.
Toute autre piste est interdite.
7.3 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD:
7.3.1 Piste audio Originale obligatoire.
7.3.2 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: Originale -> Set par d&#952;faut.
2&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e Anglaise/Am&#952;ricaine -> Non set par d&#952;faut.
Si piste Originale non disponible : Anglaise/Am&#952;ricaine -> Set par d&#952;faut.
Toute autre piste est interdite.
8. HDTV Sous-titres:
::::::::::::::::::::
8.1 MULTi 1080p/UHD:
8.1.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes. (ex : Langue + [Full / Forced / SDH])
La langue doit &#8486;tre indiqu&#952;e. Il est accept&#952; le nom complet ou juste le code pays. (ex : French / Fr / FRANCAIS )
Le contenu de la piste doit aussi &#8486;tre indiqu&#952; dans le titre. (ex : (Full) / Forced / [SDH])
8.1.2 Il est obligatoire de param&#952;trer le code langage de toutes les pistes.
8.1.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: FR Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
2&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e VO Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
3&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e Anglaise/Am&#952;ricaine Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
Toute autre piste est interdite.
8.1.4 En cas d&#39;absence et/ou de probl&#934;me au niveau des pistes de sous-titres, il est tol&#952;r&#952; d&#39;utiliser des sous-titres &#34;officiels&#34; provenant d&#39;un service WEB.
Preciser dans le nfo l&#39;utilisation de cette pratique sans nommer le service utilis&#952;.
8.2 MULTi SD/720p:
8.2.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes. (ex : Langue + [Full / Forced / SDH])
La langue doit &#8486;tre indiqu&#952;e. Il est accept&#952; le nom complet ou juste le code pays. (ex : French / Fr / FRANCAIS )
Le contenu de la piste doit aussi &#8486;tre indiqu&#952; dans le titre. (ex : (Full) / Forced / [SDH])
8.2.2 Il est obligatoire de param&#952;trer le code langage de toutes les pistes.
8.2.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: FR Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
2&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e VO Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
3&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e Anglaise/Am&#952;ricaine Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
Toute autre piste est interdite.
8.3 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD (non incrust&#952;s):
8.3.1 Il est obligatoire de nommer toutes les pistes avec le nom de la langue de celles-ci (ex : French Full / Fr (Forced) / Fran&#964;ais SDH).
8.3.2 Il est obligatoire de param&#952;trer le code langage de toutes les pistes.
8.3.3 Flags et ordres obligatoires des pistes:
1&#934;re piste: FR Full -> Set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
2&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e VO Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
3&#934;me piste: &#952;ventuellement accept&#952;e Anglaise/Am&#952;ricaine Full -> Non set par d&#952;faut + Non set forc&#952;e.
Toute autre piste est interdite.
8.4 SUBFRENCH SD/720p/1080p/UHD (incrust&#952;s):
8.4.1 Il est strictement interdit de muxer une piste de sous-titres.
------------
Groupes signataires ..............: AMB3R / AZR / BAWLS / BRiNK / CiELOS / COVID19 / CRYPT0 / DEAL / DOCKER / ELEARNiNG / GARBAGE / HuSSLe / HYBRiS / In10S / LaoZi / NERO / PRODiGE / SH0W / SKCART / SLiP / S0CKET / UKDHD / TiFO / TiTUS
Groupes non signataires ..........: -
Groupes ayant refus&#952; l&#39;invitation : -
Groupes n&#39;ayant pas r&#952;pondu ......: -
</pre>
</body>
</html>