lezzo.org/blog/mirror/scenerules.org/t.html?id=2008_DE_1080.nfo.html
2022-01-24 19:24:31 +00:00

317 lines
17 KiB
HTML

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
<title>2008_DE_1080.nfo</title>
<style type="text/css">
@font-face {
font-family: nfo;
font-style: normal;
font-weight: normal;
src: url(nfo.eot);
}
.nfo {
padding: 12px;
font-family: nfo, courier new;
font-size: 11px;
line-height: 1em;
}
</style>
</head>
<body>
<pre class="nfo">
&#9604;&#9619;&#9604; &#9632; &#9604;&#9619;&#9604; &#9632;
&#9604;&#9608;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9608;&#9604; &#9632; &#9600; &#9604;&#9604;&#9600; &#9632;
HiGH DEFiNiTiON&#9608;&#9600; &#9604;&#9608;&#9600;&#9600;&#9600;&#9608;&#9604; &#9600;&#9608;RULES 2k8 &#9632; &#9608;&#9608;&#9619;&#9619; &#9604;&#9619;&#9604; &#9632;
&#9604;&#9608;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9608;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9608; &#9608;&#9608; &#9608;&#9608; &#9608;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9608;&#9604; &#9600;&#9600; &#9600; &#9604;&#9608;&#9619;&#9604;
&#9608; &#9604;&#9608;&#9608;&#9608; &#9604;&#9608;&#9608;&#9600;&#9600;&#9608;&#9608;&#9604; &#9600;&#9608;&#9608;&#9604; &#9604;&#9608;&#9608;&#9600; &#9604;&#9608;&#9608;&#9600;&#9600;&#9608;&#9608;&#9604; &#9600;&#9608;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9608;&#9604; &#9632; &#9600;&#9619;&#9619;&#9600; &#9632;
&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9608;&#9604;&#9604; &#9608;&#9608; &#9608;&#9608;&#9600; &#9600;&#9608;&#9608; &#9604;&#9608;&#9608;&#9608;&#9608;&#9608;&#9604; &#9608;&#9608;&#9600; &#9600;&#9608;&#9608; &#9604;&#9608;&#9608;&#9600;&#9600;&#9608;&#9608;&#9604; &#9600;&#9608;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600; &#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;
&#9617; &#9617; &#9617;&#9618;&#9618;&#9619;&#9619;&#9619;&#9608;&#9608; &#9617;&#9617;&#9608;&#9617;&#9617;&#9608; &#9608;&#9608; &#9608;&#9608; &#9608;&#9608;&#9600; &#9600;&#9608;&#9608; &#9608;&#9617;&#9617; &#9608;&#9608; &#9608;&#9608;&#9600; &#9600;&#9608;&#9608;&#9617;&#9608;&#9617;&#9617;&#9608;&#9608;&#9619;&#9619;&#9619;&#9618;&#9618;&#9617; &#9617; &#9617;
&#9617; &#9617; &#9617;&#9618;&#9618;&#9619;&#9619;&#9619;&#9608;&#9608;&#9604; &#9604;&#9608; &#9608;&#9608; &#9608;&#9608;&#9604; &#9604;&#9608;&#9608; &#9608;&#9608; &#9608;&#9608; &#9608;&#9608;&#9604; &#9604;&#9608;&#9608; &#9608;&#9608;&#9604; &#9604;&#9608;&#9608; &#9608;&#9617;&#9608;&#9608;&#9608;&#9619;&#9619;&#9619;&#9618;&#9618;&#9617; &#9617; &#9617;
&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9608; &#9604;&#9608;&#9608;&#9604; &#9600;&#9608;&#9608;&#9604;&#9604;&#9608;&#9608;&#9600; &#9604; &#9600;&#9608;&#9604;&#9604;&#9604;&#9608;&#9600; &#9604; &#9600;&#9608;&#9608;&#9604;&#9604;&#9608;&#9608;&#9600;&#9617;&#9617;&#9617;&#9608;&#9608;&#9608;&#9604;&#9604;&#9608;&#9608;&#9600; &#9604;&#9608;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;
&#9608;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9608;&#9608;&#9608;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9608;&#9608;&#9608;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9600; &#9608;&#9608;&#9608; &#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9608;&#9600; &#9604;&#9617;&#9604; &#9632;
&#9608; &#9608;&#9608;&#9608;&#9608;&#9608; &#9608; &#9632; &#9600; &#9632;
THE 1 0 8 0 p RELEASiNG STANDARDS&#9617;&#9608;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9608; &#9632; &#9604;&#9619;&#9604; &#9632;
&#9617;&#9617;&#9617;&#9617; &#9632; &#9632; &#9600;
[GERMAN.HiGH.DEF.1080p.x264.RELEASiNG.STANDARDS.VER1]
[ANFORDERUNGEN]
Notepad mit der Schriftart Terminal oder einem anderen
ASCII-Betrachter.
[VORWORT]
Kompatibilitaet mit den gaengigen SA Playern wie TViX und
Popcorn sowie qualitativ hochwertige Release sind das Ziel
dieses Releasing Standards. Um ein Optimum an Qualitaet zu
erreichen, haben wir bewusst darauf verzichtet, bestimme
Groessen fuer die Release festzulegen, statt dessen soll
die Bitrate des Videos-Streams als Richtwert dienen. Das
Benutzen von BluRay/HDDVD-Releases bzw. das Klauen einer
fremden Source ist verboten. Diese Rules beziehen sich
ausschliesslich auf 1080p Release.
[1. ANWENDUNG]
[1.1] Die Rules gelten nicht fuer fruehere Release, und somit
ist es nicht erlaubt aeltere Release unter Anwendung
dieser Rules zu propern.
[2. ALLGEMEINES]
[2.1] BluRay und HDDVD Sourcen dupen sich gegenseitig.
[2.2] KEINE Intros, Outros, Betweenos (alles was nicht zum Film
gehoert).
[2.3] Credits muessen nicht entfernt werden
[2.4] Ein Release vor deutschem Store Date muss einen Unterordner
&#34;Proof&#34; mit mindestens 20 Sekunden der m2ts beinhalten.
[3. AUDIO]
[3.1] Erlaubte Audiospuren:
[3.1.1] untouched AC3(DD5.1/DD2.0/DD1.0) (bevorzugt) oder erzeugt aus
DTS, EAC3(DD+), LPCM, TrueHD.
[3.1.2] untouched DTS (bevorzugt) oder erzeugt aus DTS-HD, FLAC, LPCM,
TrueHD.
[3.1.3] Alle AC3 Spuren sollten 640kbps(6ch) aufweisen, ausser die Source
kommt mit geringerer Bitrate oder weniger Channels (stereo|mono)
daher.
[3.1.4] Die Bitrate von DTS muss 1536 kbit betragen, es sei denn die
Bitrate der Source ist niedriger.
[3.1.5] DTS / AC3 dupen sich gegenseitig.
[3.2] Nicht erlaubte Audiospuren:
[3.2.1] EAC3(DD+), DTS-HD, TRUEHD, LPCM, FLAC.
[3.2.2] Bei Konzerten MHDDVD/MBLURAY ist FLAC als zusaetzlicher
Audio-Stream erlaubt.
[3.3] Erlaubte Spachen:
[3.3.1] German
[3.3.2] Releases mit mehr als einer Audiospur sind erlaubt (DL/ML).
[3.4] Versuche ein Release mit einer Tonspur mit einem DL oder ML
Release zu propern sind ungueltig.
[4. VIDEO]
[4.1] Release muessen im MKV Container vorliegen.
[4.2] Codec:
[4.2.1] Als Compressor/Decompressor ist nur der x264-Codec unter
Verwendung der 2-pass-Encodingmethode erlaubt.
[4.2.2] Die Verwendung aktueller x264-Binaries ist erlaubt.
[4.3] Bitrate:
[4.3.1] Es ist eine Bitrate von ca. 10250 kbps zu verwenden,
Abweichungen von +500 kbps / -250 kbps sind moeglich.
[4.3.2] Bei animierten Filmen darf davon abgewichen werden; eine
Bitrate von 7000 kbps darf aber nicht unterschritten werden.
(Bsp. Simpsons der Film)
[4.3.3] Bei Filmen wie z. B. Beowulf ist eine Bitrate, wie
unter Punkt 4.3.1 festgelegt, zu verwenden.
[4.4] Alle Filme muessen in ihrer urspruenglichen Framerate
bleiben (fast immer 23.976fps).
[4.5] Schwarze Balken sind wegzucroppen.
[4.6] Folgende Aufloesungen sind zulaessig:
- 1920 x 800 = 2.40 AR
- 1920 x 816 = 2.35 AR
- 1920 x 1040 = 1.85 AR
- 1920 x 1080 = 1.78 AR
Was zaehlt, ist die AR der Source, und nicht was
beispielsweise auf IMDB zu lesen ist.
[4.7] --deblock kann je nach Source variiert werden.
[5. GROESSE]
[5.1] Um ein Mindestmass an Uebersichtlichkeit zu waren duerfen die
Groessen ausschliesslich ein Vielfaches von 0,5GB betragen.
[6. ENCODING]
[6.1] Folgende Settings sind minimal zu verwenden:
[6.1.1] Minimale Settings:
Pass 1:
x264.exe --pass 1 --bitrate x --threads auto --thread-input
--level 4.1 --bframes 3 --me dia --ref 1 --subme 1
--no-dct-decimate --partitions none --progress --no-psnr
--no-ssim --output NUL
[6.1.2] Pass 2:
x264.exe --pass 2 --bitrate x --threads auto --level 4.1
--bframes 3 --b-pyramid --bime --weightb --b-rdo --me umh
--ref 4 --mixed-refs --subme 7 --trellis 1
--partitions p8x8,b8x8,i4x4,i8x8 --8x8dct --no-fast-pskip
--progress --no-psnr --no-ssim --output x.mkv
[6.2] Je nach Aufloesung ist in den Settings folgende
Einstellung vorzunehmen:
1920 x 8xx = ref 5
1920 x 10xx = ref 4
[7. UNTERTITEL]
[7.1] Sind Deutsche forced Subs enthalten, so sind diese Pflicht.
[7.2] Sonstige fehlende Subs koennen nicht als Propergrund dienen.
[7.3] Subs anderer Sprachen sind moeglich.
[7.4] Subs muessen in einem text-basierten Format vorliegen.
[7.5] Subs muessen in den mkv container gemuxt werden.
[7.6] Es sind keine &#34;forced&#34; Subtitles ins Bild zu encoden.
[7.7] &#34;Subs&#34; Ordner sind verboten.
[7.8] Subs sollten gut lesbar sein aber nicht riesig!
[8. Kapitel]
[8.1] Kapitel sind erwuenscht aber keine Pflicht.
[9. DUBBED]
[9.1] Fuer Dubbed Releases gelten die selben Rules wie fuer
Retails, jedoch mit folgenden Ausnahmen:
[9.2] Ein dubbed Release ist nur zulaessig, sofern keine Retail
Source mit deuschem Ton existiert. Sollte innerhalb der
naechsten 30 Tage eine Retail erscheinen ist ebenfalls
kein dubbed Release zulaessig.
[9.3] Als Audiospuren sind AC3 und DTS erlaubt (von der Retail DVD),
aber KEINE Lines (Cinema).
[10. PACKEN &#38; CO]
[10.1] Die fertigen MKV-Container muessen in RAR-Archive
(Kompressionsstufe store/speichern) gepackt werden
und auf 100.000.000, 150.000.000 oder 200.000.000
Byte grosse Files gesplittet werden.
[10.2] Erwuenscht ist die Verwendung der Benennung von
Teilarchiven im alten Stil (*.rar und *.rxx).
[10.3] Das Einbetten von Wiederherstellungsinformationen
in die RAR-Archive wird ausdruecklich empfohlen.
[10.4] Eine SFV muss dem Release im Hauptverzeichnis
beigelegt werden und Checksummen fuer alle RAR-Archive
enthalten.
[10.5] Ein Sample mit einer Laenge von etwa 60 Sekunden
muss beiliegen.
[10.5.1] Es muss aus dem finalen Release herausgeschnitten werden.
und darf nicht separat encoded werden.
[10.5.2] Es muss sich in einem Unterordner des eigentlichen
Releases mit dem Namen &#34;Sample&#34; befinden.
[10.6] Eine NFO-Datei muss sich im Hauptverzeichnis des Releases
befinden.
[11. TAGGING]
[11.1] Verzeichnisnamen sind folgendermassen zu waehlen:
[11.1.1] Retail:
Film.Name.Jahr.German.&#60;AC3|DTS>.&#60;DL|ML>.1080p.
&#60;HDDVD|BluRay>.x264.{PROPER|READ.NFO|REPACK}-GROUP
[11.1.1] Dubbed:
Film.Name.Jahr.German.&#60;AC3|DTS>.DUBBED.&#60;DL|ML>.1080p.
&#60;HDDVD|BluRay>.x264.{PROPER|READ.NFO|REPACK}-GROUP
Syntax:
&#60;entweder|oder> {optional}
[11.2] Name des Films:
[11.2.1] Im Tag ist, soweit vorhanden, der deutsche Titel
zu verwenden.
[11.2.2] Sollte kein deutscher Titel vorhanden sein, ist der
Originaltitel zu verwenden.
[11.3] &#34;RETAIL&#34; und &#34;DUBBED&#34; innerhalb eines Tags sind um
Irrtuemern vorzubeugen verboten.
[11.4] Das benennen der Dateien im Release bleibt den Groups
selbst ueberlassen, sie sollte aber sinnvoll und
ausreichend ausfuehrlich gewaehlt werden, um Dupefiles
vorzubeugen.
[11.5] Weitere optionale Tags sind:
DC, EXTENDED, MHDDVD, MBLURAY, REAL, REMASTERED,
RETAIL, SE, SUBBED, THEATRICAL, UNCUT, UNRATED
[12. NFO]
[12.1] NFO muss folgende Informationen enthalten:
[12.1.1] Releasedatum
[12.1.2] Kinostart bzw. STV
[12.1.3] IMDB-Rating + Votes und IMDB-URL zum Film
(soweit vorhanden)
[12.1.4] Laufzeit des Films
[12.1.5] Anzahl der RARs
[12.1.6] Source: Format / Aufloesung / Video Codec
[12.1.7] Video: Container / Codec / Bitrate / Aufloesung
[12.1.8] Audio: Sprache / Codec / Bitrate
[12.1.9] Subs: German force ja/nein / sonstige Subs
[12.1.10] Proper/Repack-Notes bei Proper/Repack-Release
[13. PROPER]
[13.1] Ein Proper-Release ist notwendig und valid wenn:
[13.1.1] Ein anderer Codec als x264 verwendet wurde (bad.codec)
[13.1.2] Ein anderer Container als MKV verwendet wurde (bad.container)
[13.1.3] Wenn die Bitrate nicht entsprechend Punkt 4.3 gewaehlt wird.
(low.video.bitrate)
[13.1.4] Aufloesungen ausserhalb der gegebenen Grenzen verwendet
wurden (bad.resolution)
[13.5.5] Die Bildqualitaet nicht akzeptabel bzw. das Release nicht
kompatibel mit den gaengigen SA Playern ist.
(bad.encoder.settings)
[13.5.6] Die Reference Frames (ref) nicht der Aufloesung
entsprechend gewaehlt wurden. (bad.encoder.settings)
[13.1.7] Wenn eine falsche Aufloesung gewaehlt wurde (siehe 4.6).
(bad.resolution)
[13.1.8] Die Bitrate des Audio-Streams bei AC3 bzw. DTS geringer ist
als bei der Source. (bad.audio)
[13.1.9] Einer der Audio-Streams folgende Formate hat
EAC3(DD+), DTS-HD, TRUEHD, LPCM, FLAC. Die Ausnahme
ist FLAC bei MHDDVD/MBLURAY. (bad.audio)
[13.1.10] Unnoetig viel Bild an den Raendern gecropped wurde.
- Horizontal in der Summe mehr als 6 Zeilem vom Bild
cropped wurden. (overcropped)
- Vertikal in der Summe mehr als 6 Zeilem vom Bild
cropped wurden. (overcropped)
[13.1.11] Nicht alle schwarzen Balken gecropped wurden (bad.crop)
[13.1.12] Die Forced.Subs fehlen oder out of sync sind
(missing.forced.subs bzw subs.out.of.sync)
[13.1.13] Die Subs bzw. Forced Subs hardcoded wurden.
(hardcoded.forced.subs bzw. hardcoded.subs)
[13.1.14] Ein DUBBED-Release nicht als solches ausgewiesen wurde.
(dubbed)
Unser Dank geht an die Groups CRiTiCAL, EMPiRE, JAM
sowie an hV, PPQ, PROGRESS, REVEiLLE und SEPTiC, denn
Ihre grossartige Vorarbeit war uns bei der Erstellung
dieses Standards eine enorme Hilfe!
THE 1080p RELEASiNG STANDARDS ORiGiNALLY WRiTTEN AND ORGANiZED BY:
* AVG * DETAiLS * c0nFuSed *
SiGNED, APPROVED AND ENFORCED BY:
* AVG * DETAiLS * c0nFuSed * GROUP * GROUP * GROUP * GROUP *
[ Diese Rules gelten ab 11.08.2008 00:00:00 MEZ+1 ]
____ _____ ______ _____
&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;/_ \/ _ \/ __ \/ _ \&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;&#9600;
&#9617; &#9617; &#9617; &#9617;&#9617; &#9617;&#9617;&#9617; &#9617;&#9617;&#9617;&#9618;&#9618;&#9619;&#9619;&#9619;&#9608;&#9608;&#9608;&#9604;| / / \ > &#60; / \ \&#9608;&#9608;&#9608;&#9608;&#9619;&#9619;&#9619;&#9618;&#9618;&#9617;&#9617;&#9617; &#9617;&#9617;&#9617; &#9617;&#9617; &#9617; &#9617; &#9617;
&#9617; &#9617; &#9617; &#9617;&#9617; &#9617;&#9617;&#9617; &#9617;&#9617;&#9617;&#9618;&#9618;&#9619;&#9619;&#9619;&#9608;&#9608;&#9608;&#9608;| \ \_/ / -- \ \_/ /&#9608;&#9608;&#9608;&#9608;&#9619;&#9619;&#9619;&#9618;&#9618;&#9617;&#9617;&#9617; &#9617;&#9617;&#9617; &#9617;&#9617; &#9617; &#9617; &#9617;
&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;|___|\_____\________/_____/&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;&#9604;
!kb^faa JULY 2008</pre>
</body>
</html>